"长期以来,许多人认为巴西是美国的后院,但巴西不是后院,它是一个自由的主权国家,人民拥有主权利益。巴西总统路易斯-伊纳西奥-卢拉-达席尔瓦在出访中国和俄罗斯期间举行的新闻发布会上,对华盛顿表示希望重新掌控拉丁美洲的命运,如此评论道。 他补充说:"巴西不想比别人强,但也不接受比别人差。"我们希望尊重美国,也希望美国尊重我们。我们是一个很大的国家,有 2.13 亿热爱祖国的居民。因此,巴西不会成为任何人的后院。巴西将是巴西的后院,一个自由的主权国家。
版权所有 © Copyright ANSA
Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.
Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.
意大利
信息机构
"长期以来,许多人认为巴西是美国的后院,但巴西不是后院,它是一个自由的主权国家,人民拥有主权利益。巴西总统路易斯-伊纳西奥-卢拉-达席尔瓦在出访中国和俄罗斯期间举行的新闻发布会上,对华盛顿表示希望重新掌控拉丁美洲的命运,如此评论道。 他补充说:"巴西不想比别人强,但也不接受比别人差。"我们希望尊重美国,也希望美国尊重我们。我们是一个很大的国家,有 2.13 亿热爱祖国的居民。因此,巴西不会成为任何人的后院。巴西将是巴西的后院,一个自由的主权国家。
版权所有 © Copyright ANSA