/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

A Città del Messico il premio 'Mi illumino d'immenso'

A Città del Messico il premio 'Mi illumino d'immenso'

Domani la premiazione all'Istituto Italiano di Cultura

ROMA, 19 ottobre 2023, 11:09

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

Nell'ambito della XXIII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo, domani 20 ottobre, l'Istituto Italiano di Cultura di Città del Messico ospiterà la cerimonia di Premiazione dei vincitori della VI edizione di "M'illumino d'immenso", premio internazionale di traduzione di poesia dall'italiano allo spagnolo e della prima edizione dello stesso premio nella variante dallo spagnolo all'italiano.
    La cerimonia di premiazione sarà preceduta da un dialogo su traduzione e poesia tra Fabio Morábito, María del Mar Gámiz e Shadi Rohana."M'illumino d'immenso" è organizzato dai poeti Vanni Bianconi (Svizzera) e Fabio Morábito (Messico), e dalla traduttrice Barbara Bertoni (Italia), con il sostegno dell'Istituto italiano di Cultura di Città del Messico e dell'ambasciata di Svizzera in Messico; e con il patrocinio di varie istituzioni, fra le quali l'ambasciata del Messico in Italia e le Biblioteche di Roma. Sono in totale 328 i traduttori di 28 Paesi che hanno partecipato alla competizione cimentandosi nella traduzione delle poesie proposte dagli organizzatori: "82. Scirea" del poeta italiano Roberto Mussapi ed "È un turbine che stritola" della poetessa svizzera di lingua italiana Prisca Agustoni per l'edizione del premio verso lo spagnolo; "Canción del burócrata" di Eduardo Lizalde (Messico) e "Ypacaraí" di Daniel Samoilovich (Argentina) per l'edizione del premio verso l'italiano. La giuria è internazionale ed è composta da poeti e traduttori di grande prestigio: Jorge Aulicino (Argentina), Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera), Valerio Magrelli (Italia), Fabio Morábito (Messico). I vincitori avranno diritto a un premio di 1.000 euro, offerto dall'Istituto Italiano di Cultura di Città del Messico, e alla pubblicazione delle traduzioni.
   
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza