/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Azienda sanitaria altoatesina, 449 dipendenti senza patentino

Azienda sanitaria altoatesina, 449 dipendenti senza patentino

Messner, 'si pensa anche a programmi di traduzione elettronica'

BOLZANO, 11 marzo 2025, 17:32

Redazione ANSA

ANSACheck
- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA

I dipendenti dell'Azienda sanitaria dell'Alto Adige attualmente senza attestato di bilinguismo sono 449. Lo ha riferito l'assessore provinciale alla sanità, Hubert Messner, rispondendo ad un'interrogazione di attualità del consigliere provinciale del Team K, Franz Ploner.
    Prendendo spunto da un caso specifico che si è verificato presso l'ospedale di Bressanone, Ploner aveva chiesto perché l'Azienda sanitaria "non sia in grado di fornire un mediatore linguistico in situazioni linguisticamente difficili" o "non metta a disposizione programmi di traduzione elettronica".
    Messner ha spiegato che "la situazione linguistica è difficile e normalmente viene risolta da un team e da organizzazioni preposte". In particolare, "c'è un accordo con un'agenzia di mediazione linguistica e culturale che lavora in moltissime strutture e fornisce questo servizio in caso di necessità". L'Azienda sanitaria sta anche pensando a programmi di traduzione elettronica. In ogni caso, "nel codice di comportamento dei dipendenti è previsto l'uso della madrelingua del paziente ed un linguaggio semplice", mentre "i contratti sono prolungati per un massimo di tre anni se il personale prova di seguire corsi linguistici, a meno di esigenze di servizi inderogabili".
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza